[Page 62]

[FRAGMENT] XIV.

DUCHOMMAR, MORNA.
DUCHOMMAR.

* The signification of the names in this fragment are; Dubhchomar, a black well-shaped man. Muirne or Morna, a woman beloved by all. Cormac-cairbre, an unequalled and rough warriour. Cromleach, a crooked hill. Mugruch, a furly gloomy man. Tarman, thunder. Moinie, soft in temper and person.MORNA, thou fairest of women, daughter of Cormac-Carbre! why in the circle of stones, in the cave of the rock, alone? The stream murmureth hoarsely. The blast groaneth in the aged tree. The lake is troubled before thee. Dark are the clouds of the sky. But thou art like snow on the heath. Thy hair like a thin cloud of gold on the top of Cromleach. Thy[Page 63] breasts like two smooth rocks on the hill which is seen from the stream of Brannuin. Thy arms, as two white pillars in the hall of Fingal.

MORNA.

WHENCE the son of Mugruch, Duchommar the most gloomy of men? Dark are thy brows of terror. Red thy rolling eyes. Does Garve appear on the sea? What of the foe, Duchommar?

DUCHOMMAR.

FROM the hill I return, O Morna, from the hill of the flying deer. Three have I slain with my bow; three with my panting dogs. Daughter of Cormac-Carbre, I love thee as my soul. I have slain a deer for thee. High was his branchy head; and fleet his feet of wind.

[Page 64]
MORNA.

GLOOMY son of Mugruch, Duchommar! I love thee not: hard is thy heart of rock; dark thy terrible brow. But Cadmor the son of Tarman, thou art the love of Morna! thou art like a sunbeam on the hill, in the day of the gloomy storm. Sawest thou the son of Tarman, lovely on the hill of the chace? Here the daughter of Cormac-Carbre waiteth the coming of Cadmor.

DUCHOMMAR.

AND long shall Morna wait. His blood is on my sword. I met him by the mossy stone, by the oak of the noisy stream. He fought; but I slew him; his blood is on my sword. High on the hill I will raise his tomb, daughter of Cormac-Carbre. But love thou the[Page 65] son of Mugruch; his arm is strong as a storm.

MORNA.

AND is the son of Tarman fallen; the youth with the breast of snow! the first in the chace of the hill; the foe of the sons of the ocean! Duchommar, thou art gloomy indeed; cruel is thy arm to me. But give me that sword, son of Mugruch; I love the blood of Gadmor.

[HE gives her the sword, with which she instantly stabs him.]

DUCHOMMAR.

DAUGHTER of Cormac-Carbre, thou hast pierced Duchommar! the sword is cold in my breast; thou hast killed the son of Mugruch. Give me to Moinie[Page 66] the maid; for much she loved Duchommar. My tomb she will raise on the hill; the hunter shall see it, and praise me. But draw the sword from my side, Morna; I feel it cold.

[UPON her coming near him, he stabs her. As she fell, she plucked a stone from the side of the cave, and placed it betwixt them, that his blood might not be mingled with hers.]

    Text

    • TEI/XML [chunk] (XML - 158K / ZIP - 14K) / ECPA schema (RNC - 357K / ZIP - 73K)
    • Plain text [excluding paratexts] (TXT - 2.5K / ZIP - 1.3K)

    Facsimile (Source Edition)

    (Page images digitized by National Library of Scotland — licensed under a CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 UK: Scotland license.)

    Images

    All Images (ZIP - 3.1M)

    PDF

    All Images (PDF - 1.3M)

    About this text

    Title (in Source Edition): [FRAGMENT] XIV.
    Themes:
    Genres: prose poem; imitation; translation; paraphrase; fragment

    Text view / Document view

    Source edition

    Fragments of ancient poetry, collected in the Highlands of Scotland, and translated from the Galic or Erse language. Edinburgh: printed for G. Hamilton and J. Balfour, 1760, pp. 62-66. 70p.; 8⁰. (ESTC T83707; OTA K068251.000) (Page images digitized by National Library of Scotland — licensed under a CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 UK: Scotland license.)

    Editorial principles

    The text has been typographically modernized, but without any silent modernization of spelling, capitalization, or punctuation. The source of the text is given and all editorial interventions have been recorded in textual notes. Based on the electronic text originally produced by the ECCO-TCP project, this ECPA text has been edited to conform to the recommendations found in Level 5 of the Best Practices for TEI in Libraries version 3.0.