[Page 37]

[FRAGMENT] VIII.

BY the side of a rock on the hill, beneath the aged trees, old Oscian fat on the moss; the last of the race of Fingal. Sightless are his aged eyes; his beard is waving in the wind. Dull through the leafless trees he heard the voice of the north. Sorrow revived in his soul: he began and lamented the dead.

How hast thou fallen like an oak, with all thy branches round thee! Where is Fingal the King? where is Oscur my son? where are all my race? Alas! in the earth they lie. I feel their tombs with my hands. I hear the river below murmuring hoarsely over the stones. What dost thou, O river, to me? Thou bringest back the memory of the past.

[Page 38]

THE race of Fingal stood on thy banks, like a wood in a fertile soil. Keen were their spears of steel. Hardy was he who dared to encounter their rage. Fillan the great was there. Thou Oscur wert there, my son! Fingal himself was there, strong in the grey locks of years. Full rose his sinewy limbs; and wide his shoulders spread. The unhappy met with his arm, when the pride of his wrath arose.

THE son of Morny came; Gaul, the tallest of men. He stood on the hill like an oak; his voice was like the streams of the hill. Why reigneth alone, he cries, the son of the mighty Corval? Fingal is not strong to save: he is no support for the people. I am strong as a storm in the ocean; as a whirlwind on the hill. Yield, son of Corval; Fingal, yield to me.

[Page 39]

OSCUR stood forth to meet him; my son would meet the foe. But Fingal came in his strength, and smiled at the vaunter's boast. They threw their arms round each other; they struggled on the plain. The earth is ploughed with their heels. Their bones crack as the boat on the ocean, when it leaps from wave to wave. Long did they toil; with night, they fell on the sounding plain; as two oaks, with their branches mingled, fall crashing from the hill. The tall son of Morny is bound; the aged overcame.

FAIR with her locks of gold, her smooth neck, and her breasts of snow; fair, as the spirits of the hill when at silent noon they glide along the heath; fair, as the rain-bow of heaven; came Minvane the maid. Fingal! she softly saith, loose me my brother Gaul. Loose me the hope of my race, the terror[Page 40] of all but Fingal. Can I, replies the King, can I deny the lovely daughter of the hill? take thy brother, O Minvane, thou fairer than the snow of the north!

SUCH, Fingal! were thy words; but thy words I hear no more. Sightless I sit by thy tomb. I hear the wind in the wood; but no more I hear my friends. The cry of the hunter is over. The voice of war is ceased.

    Text

    • TEI/XML [chunk] (XML - 130K / ZIP - 13K) / ECPA schema (RNC - 357K / ZIP - 73K)
    • Plain text [excluding paratexts] (TXT - 2.5K / ZIP - 1.4K)

    Facsimile (Source Edition)

    (Page images digitized by National Library of Scotland — licensed under a CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 UK: Scotland license.)

    Images

    All Images (ZIP - 2.6M)

    PDF

    All Images (PDF - 1.1M)

    About this text

    Title (in Source Edition): [FRAGMENT] VIII.
    Themes:
    Genres: prose poem; imitation; translation; paraphrase; fragment

    Text view / Document view

    Source edition

    Fragments of ancient poetry, collected in the Highlands of Scotland, and translated from the Galic or Erse language. Edinburgh: printed for G. Hamilton and J. Balfour, 1760, pp. 37-40. 70p.; 8⁰. (ESTC T83707; OTA K068251.000) (Page images digitized by National Library of Scotland — licensed under a CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 UK: Scotland license.)

    Editorial principles

    The text has been typographically modernized, but without any silent modernization of spelling, capitalization, or punctuation. The source of the text is given and all editorial interventions have been recorded in textual notes. Based on the electronic text originally produced by the ECCO-TCP project, this ECPA text has been edited to conform to the recommendations found in Level 5 of the Best Practices for TEI in Libraries version 3.0.