[
Translation
]
1.
THE
GLOW-WORM
,
1.
BENEATH
the
hedge
,
or
near
the
stream
,
A
worm
is
known
to
stray
;
That
shews
by
night
a
lucid
beam
,
Which
disappears
by
day
.
2.
Disputes
have
been
and
still
prevail
From
whence
his
rays
proceed
;
Some
give
that
honour
to
his
tail
,
And
others
to
his
head
.
3.
But
this
is
sure
—
the
hand
of
might
That
kindles
up
the
skies
,
Gives
him
a
modicum
of
light
,
Proportion'd
to
his
size
.
4.
Perhaps
indulgent
nature
meant
By
such
a
lamp
bestow'd
,
To
bid
the
trav'ler
,
as
he
went
,
Be
careful
where
he
trod
:
5.
Nor
crush
a
worm
,
whose
useful
light
Might
serve
,
however
small
,
To
shew
a
stumbling
stone
by
night
,
And
save
him
from
a
fall
.
6.
Whate'er
she
meant
,
this
truth
divine
Is
legible
and
plain
,
'Tis
power
almighty
bids
him
shine
,
Nor
bids
him
shine
in
vain
.
7.
Ye
proud
and
wealthy
,
let
this
theme
Teach
humbler
thoughts
to
you
,
Since
such
a
reptile
has
its
gem
,
And
boasts
its
splendour
too
.